“esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward… looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God” (Hebrews 11:26, 12:2).
Jesus declared that “the lamp of the body is the eye” (Matthew 6:22). If your eyes are not focused on spiritual things, you are not going to be walking in the light as you should and are not laying up treasures in heaven (Matthew 6:19-21).
Moses’ eyes were not focused upon the carnal treasures of Egypt. Instead, he looked to the reward of the One who is a rewarder of those who diligently seek Him (Heb. 11:6).
The verb translated “looked” in verse 26 is apoblepo. It is in the imperfect tense in Greek which means Moses “kept on looking”. This was not something he did once; it was something he continually did. This compound verb is used to communicate the idea of looking with a steady, fixed, and unyielding focus upon a single object. Moses’ eyes were on the greater riches given by Jehovah to His faithful children.
The verb translated “looking” in Hebrews 12:2 is aphorao. This verb denotes the idea of looking away from all other objects (i.e., spiritual distractions) and giving your undivided attention to Jesus—the pioneer and perfect role model of faithfulness to God. It is written as a present active participle—a continuous state right now.
Where are you looking, and how? Like Moses, your eyes should be continuing the past decision of looking away from the carnal distractions of sin and its passing pleasures and continuing to be focused upon Jesus, the author and finisher of your faith.
Where are your eyes?
Is “ having respect “ in verse 26 the apoblepo?
No, it is “looked to”.